Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "mars 1842" in English

English translation for "mars 1842"

march 1842 events
Example Sentences:
1.Despite these measures, by March 1842 it had become clear that the federal government was still in dire fiscal straits.
Malgré ces mesures, il était clair, dès mars 1842, que le gouvernement fédéral se trouvait dans une situation financière difficile.
2.He married secondly in Greiz on 8 March 1842 to Princess Luise Caroline Reuss of Greiz, daughter of Heinrich XIX.
Veuf, le prince se remarie, à Greiz, le 8 mars 1842 à la princesse Louise-Caroline de Reuss-Greiz, fille du prince Henri XIX de Reuss-Greiz.
3.Klemens Wilhelm Jacob Meckel (28 March 1842 – 5 July 1906) was a general in the Prussian army and foreign advisor to the government of Meiji period Japan.
Klemens Wilhelm Jacob Meckel (28 mars 1842 - 5 juillet 1905) est un général de l'armée prussienne qui fut conseiller étranger au Japon pendant l'ère Meiji.
4.In March 1842, Chief Justice Lemuel Shaw ruled that labor combinations were legal provided that they were organized for a legal purpose and used legal means to achieve their goals.
Cependant, en mars 1842, le Chief Justice Lemuel Shaw ordonne que les syndicats soient des organismes légaux et qu'ils ont le droit de grève.
5.Wilhelm Jordan (1 March 1842, Ellwangen, Württemberg – 17 April 1899, Hanover) was a German geodesist who conducted surveys in Germany and Africa and founded the German geodesy journal.
Wilhelm Jordan (1er mars 1842 – 17 avril 1899) est un géodésien allemand, qui étudia les reliefs de l'Allemagne et de l'Afrique et fonda le Journal allemand de géodésie.
6.They are, at least in part, the same as the interpreters of that first Nabucco (then titled Nabucodonosor) staged at La Scala on 9 March 1842.
Ils sont, au moins en partie, les mêmes que les interprètes de ce premier Nabucco (ou Nabuchodonosor comme on l’appelait à l’époque) mis en scène à La Scala le 9 mars 1842.
7.Karel (or Karol ou Karl or Carolus) Brančik (or Brančsik) (13 March 1842, Stará Bystrica -18 November 1915, Trenčín) was a Hungarian doctor and naturalist.
Karel (ou Karol ou Karl ou Carolus) Brančik (en hongrois Brancsik Károly) est un médecin et un naturaliste hongrois, né le 13 mars 1842 à Óbeszterce et mort le 18 novembre 1915 à Trencsén.
8.Ebara Soroku (江原 素六, March 10, 1842 – May 19, 1922) was a samurai of the late Edo period who went on to become an educator and politician in the Meiji era.
Ebara Soroku (江原 素六?, 10 mars 1842 - 19 mai 1922) est un samouraï de la fin de la période Edo, devenu éducateur et politicien pendant l'ère Meiji.
9.In March 1842, Smith began studying some abolitionist literature, and stated, "it makes my blood boil within me to reflect upon the injustice, cruelty, and oppression of the rulers of the people.
En mars 1842, Joseph Smith, après avoir étudié des écrits abolitionnistes, devint de plus en plus hostile à l'esclavage : « Cela fait bouillir mon sang que de penser à l'injustice, la cruauté et l'oppression exercées par les dirigeants de ce peuple.
10.The issue gained such popularity that Honoré de Balzac wrote a comedy, made of five acts, with the theme as an argument entitled Les Ressources de Quinola which premiered in Paris on March 19, 1842 and which tended to be sympathetic to the Spanish claim.
L'affaire fit tant de bruit qu'Honoré de Balzac s'en inspira pour sa comédie en cinq actes Les Ressources de Quinola, présentée en première à Paris le 19 mars 1842,.
Similar Words:
"mars 1837" English translation, "mars 1838" English translation, "mars 1839" English translation, "mars 1840" English translation, "mars 1841" English translation, "mars 1843" English translation, "mars 1844" English translation, "mars 1845" English translation, "mars 1846" English translation